> ЗАМЕЧАНИЯ ПО СТЕПЕНИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ

ЗАМЕЧАНИЯ ПО СТЕПЕНИ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ

caution_b ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Waterproof attention_1_1_1_1 (blue)

Не прокручивайте и не вытягивайте заводную головку, когда часы мокрые.

Вода может попасть внутрь часов.

Если внутренняя поверхность стекла помутнела от конденсата или если капли воды в течение долгого времени остаются внутри часов, водонепроницаемость часов снижается.
Срочно обратитесь за консультацией в розничный магазин, в котором были приобретены часы, или в Международную сервисную сеть Grand Seiko, указанную в ГАРАНТИЙНОМ СВИДЕТЕЛЬСТВЕ или на нашем веб-сайте.

Waterproof attention_2_1_1_1 (blue)

Не допускайте, чтобы влага, пот и грязь в течение долгого времени оставались на часах.

Водонепроницаемость часов может быть нарушена из-за ухудшения характеристик адгезива на стеклянной части циферблата и на уплотнительной прокладке, а также из-за возникновения ржавчины на металлических частях часов.

Waterproof attention_3_1_1_1 (blue)

Снимайте часы перед принятием ванны или походом в сауну.

Пар, мыло и некоторые соединения в горячих источниках могут приводить к уменьшению водонепроницаемости часов.

Если степень водонепроницаемости ваших часов обозначен как «WATER RESISTANT»

caution_b ВНИМАНИЕ

Waterproof warning (blue)

Не используйте часы во время глубоководного плавания и плавания с аквалангом.

Для водонепроницаемых часов не проводились различные тщательные проверки при смоделированных жестких условиях, которые обычно требуются для часов, предназначенных для плавания с аквалангом или ныряния с остановками. Для дайвинга используйте часы, специально разработанные для этой цели.

caution_b ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Waterproof attention_4_1_1_1 (blue)

Не лейте проточную воду из крана непосредственно на часы.

Давление воды из крана достаточно высокое, чтобы снизить степень водонепроницаемости часов для повседневной носки.

Если уровень водостойкости часов определен как «DIVER'S WATCH 200m»

ВНИМАНИЕ

Не используйте часы при плавании с аквалангом на газовых смесях с применением гелия.

Находясь под водой, используйте часы в строгом соответствии с данной инструкцией.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не предпринимайте попыток нырять с часами без предварительного обучения и приобретения навыков, необходимых для занятий дайвингом. Находясь под водой, неукоснительно соблюдайте все правила дайвинга.

Если уровень водостойкости часов определен как «DIVER’S WATCH 600m FOR SATURATION DIVING»

ВНИМАНИЕ

Данный продукт подходит для плавания с аквалангом. Не используйте это устройство при плавании с аквалангом, если у вас нет опыта использования снаряжения и знания техники безопасного плавания с аквалангом. Внимательно изучите принципы работы этого продукта и правила обращения с ним, а также проверяйте работу его функций перед каждым погружением.

Убедитесь, что вы внимательно проверили расчетную глубину, указанную на циферблате часов или на обратной стороне корпуса, и никогда не используйте часы под водой на глубине, превышающей указанную глубину.

Находясь под водой, используйте часы в строгом соответствии с данной инструкцией.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не предпринимайте попыток нырять с часами без предварительного обучения и приобретения навыков, необходимых для занятий дайвингом. Находясь под водой, неукоснительно соблюдайте все правила дайвинга.

Меры предосторожности для дайвинга (обычные для погружения с аквалангом или погружения с остановками)

Перед погружением

Проверьте, что

НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ

  1. На часах выставлено точное время.

  2. Индикатор оставшегося завода на указателе составляет не менее пятидесяти процентов. Если оставшийся запас составляет менее пятидесяти процентов, заведите часы вручную с помощью заводной головки.

  3. Индикатор оставшегося завода

    Как заводить пружину

  4. Вращающийся безель движется плавно. (Его вращение не должно быть не слишком свободным, не слишком тугим)

  5. Односторонний вращающийся безель

    9RA5_Precautions for diving-1
  6. Заводная головка плотно зафиксирована на месте.

  7. Заводная головка с винтовым фиксатором

  8. На часовом ремне и на стекле нет видимых повреждений.

  9. Ремень/ браслет плотно зафиксирован с помощью пружинных брусков, пряжек и т.д.

  10. 9RA5_Precautions for diving-2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В случае обнаружения неисправностей мы советуем обращаться в Международную сервисную сеть Grand Seiko, указанную в ГАРАНТИЙНОМ СВИДЕТЕЛЬСТВЕ или на нашем веб-сайте.

ВО ВРЕМЯ ПОГРУЖЕНИЯ

Действуйте строго в соответствии с данной инструкцией, если вы используете часы во время дайвинга.

While diving Cation-1 (Air)

Пользуйтесь часами под водой до глубины, указанной на шкале.

While diving Cation-3

Не приводите в действие заводную головку и не задействуйте кнопки под водой

While diving Cation-2

Старайтесь не ударять часы о твердые объекты, такие как скалы и камни.

While diving Cation-4

Вращение безеля под водой может быть более тугим. Это не является неисправностью.

По окончанию дайвинга

По окончанию дайвинга, пожалуйста, выполните следующие действия.

After diving  Cation-1
After diving  Cation-2

Промойте часы в свежей пресной воде и вытрите насухо.

Не подставляйте часы под струю воды из крана. Промойте их в контейнере, предварительно наполненном водой.